「四季草花草虫図屏風」(蝶・蜻蛉)鈴木其一「春秋草木図屏風」

俵屋宗達「双犬図」※作品画像はすべて部分、細見美術館蔵

古典の日
お知らせ
Notice

ポッドキャスト配信「源氏物語解説 朗読とともに」

『源氏物語』・『The Tale of Genji』

 

番組案内
 古典の日推進委員会では、ポッドキャストで「山本淳子の源氏物語解説 朗読とともに」を配信ししております。
 この「源氏物語解説 朗読とともに」は源氏物語の面白さをお伝えし、手に取って読んでみたくなるような気持になっていただけるよう、各帖の見どころを抜粋して、紫式部の研究者である山本淳子さんの解説と舞台朗読などで活躍されている斎藤由織(ゆおり)さんの朗読でお伝えする番組です。
 各帖のあらすじ、抜粋部分の説明の要約を英訳しています。番組を聞く参考にしてください。
 54帖ある源氏物語は、3部に区切るのが一般的で、1部(1帖~33帖)は、光源氏の誕生から栄華を上り詰める半生を描いています。第2部(34帖~41帖)は光源氏の苦悩の晩年が描かれ、第3部(42帖~54帖)では息子の薫が主人公となります。45帖から54帖までは宇治が舞台となり「宇治十帖」と呼ばれています。
※Podcast(ポッドキャスト)はスマートフォンやパソコンで聴ける音声番組で、ネット上のラジオのようなものです。産経Podcast は、産経新聞の記事やオリジナルコンテンツをお届けしています。
こちらからお聞きいただけます。→ https://omny.fm/shows/genji/playlists/podcast
 

Program Guide
 This Japanese-language program, Commentary on “The Tale of Genji” with Readings, is designed to convey what makes The Tale of Genji so fascinating, and to encourage people to pick up a copy and read it for themselves. The program features excerpts of some of the most intriguing parts from each chapter, with commentary by Junko Yamamoto, a Murasaki Shikibu researcher, and readings by Yuori Saito, whose array of activities include professional stage readings.
 English-language synopses of each chapter and summaries of the commentary on the excerpted sections are provided. Speakers of Japanese as a second language are encouraged to reference them when listening to the program.
 The 54 chapters of The Tale of Genji are generally divided into three parts, with the first part (chapters 1-33) depicting the life of Hikaru Genji—sometimes called “Shining Genji” in English—from his birth to his rise to ascendancy. The second part (chapters 34-41) depicts Hikaru Genji’s anguished later years, and the third part (chapters 42-54) features instead his son Kaoru as the protagonist. Chapters 45 to 54 are set in Uji and are called “Uji Chapters.”
Listen from here。→ https://omny.fm/shows/genji/playlists/podcast
 

解説:山本淳子(やまもと じゅんこ)
京都先端科学大学教授。専門は平安時代の文化・文学と社会。2007 年
に一般書としては初の著書『源氏物語の時代』でサントリー学芸賞受
賞。紫式部の作品を政治的な文脈という視点で分析しています。
朗読:斉藤由織(さいとう ゆおり)
日本大学芸術学部在学中に故高橋博師にアナウンスを、故西澤實師に
朗読の教えを受け、定例公演のほか、音楽や伝統芸能とのコラボレーシ
ョンなど、様々なイベントや舞台で朗読を行っています。